He vuelto a poner esta página en internet como uno de los extras de mi página web.


Aquí empieza la traducción:

Muchas gracias al Dr. Jamal Badawi quien nos ha traído este artículo.


Extraído de: The Journal of the Islamic Medical Association (Revista de la asociación médica islámica), Vol.18, Enero - junio de 1986 pags.15 a 16 (y después traducido al español)

Una interpretación científica de referencias a la embriología en el Corán

Keith L. Moore, Ph.D., F.I.A.C.

The Department of Anatomy, University of Toronto, Canada. (El departamento de anatomía, universidad de Toronto Canadá.)


Domiciliación de la correspondencia:

Keith Moore Ph.D.F.I.A.C. Profesor de Anatomía, Facultad de Medicina, Universidad de Toronto, Toronto,
Ontario m55 IAB Canadá 


Se encuentran afirmaciones referentes a la reproducción humana y su desarrollo esparcidas en versículos por todo el Corán. Solo recientemente el significado científico de algunos de estos versículos ha sido comprendido, al menos completamente. El largo retraso en interpretar correctamente estos versículos es consecuencia de las traducciones y comentarios inexactos y de la carencia de consciencia del conocimiento científico.
El interés en explicar los versículos del Corán no es nuevo. La gente solía preguntar al profeta Muhammad toda clase de preguntas relacionadas con el significado de los versículos referidos a la reproducción humana. El apóstol responde en las bases de la literatura del hadiz.
 La traducción(*) de los versículos del Corán que están interpretados en estas hojas ha sido proporcionada por el Sheck Abdul Majid Zendani, un profesor de Estudios Islámicos en la universidad del rey Abdullazif en Jeddah Arabia Saudita.
 "Él os ha creado en los úteros de vuestras madres etapa tras etapa en tres capas de oscuridad."
 Esta afirmación es de la sura 39.6. No sabemos cuando fue descubierto que los seres humanos experimentan un desarrollo en el útero (matriz). Pero la primera ilustración conocida de un feto en el útero fue dibujada por Leonardo da Vinci en el siglo XV. En el 2º siglo D. de C. Galeno describió la placenta y las membranas fetales en su libro
"sobre la formación del feto" consecuentemente los doctores en el siglo VII probablemente sabían que el embrión humano se desarrolla en el útero. Es improbable que ellos supieran que se desarrolla en estadios, aunque Aristóteles había descrito los estadios del desarrollo de un pequeño embrión en el siglo IV A. de C. El descubrimiento de que el embrión humano se desarrolla en etapas no fue expuesta ni ilustrada hasta el siglo XV.
 Después de la invención del microscopio en el siglo XVII por Leeuwenhoek fueron hechas descripciones de los estadios tempranos del pequeño embrión. Los estadios del embrión humano no fueron descritos hasta el siglo XX. Streeter (1941) desarrolló el primer sistema de estudios el cual ha sido ahora sustituido por un sistema más preciso propuesto por O'Rahilly (1972).
 "Las tres capas de tinieblas" pueden referirse a (1). La pared abdominal anterior (2). Pared uterina y (3). La membrana aminocoriónica: (fig. 1). Aunque hay otras interpretaciones de la afirmación, la presentada aquí parece la mas lógica desde el punto de vista embriológico.

Figura 1. de una sección sagital del abdomen y pelvis de una mujer mostrando un feto en el útero. Las capas de tinieblas son (1) pared abdominal anterior. (2) pared uterina. (3) la membrana aminocoriónica.

 

 "Entonces Nosotros le hemos colocado como gota en un lugar de estancia"
Esta afirmación es de la sura 23.13 La gota o nutfah ha sido interpretado como el esperma o el espermatozoide, pero una interpretación más significativa sería el zigoto, que se divide para formar el blastocito que se prende en el útero (un lugar de estancia). Esta interpretación es apoyada por otro versículo en el Corán en que afirma que "un ser humano es creado de una gota mezclada." El zigoto formado por la unión de una mezcla del esperma y el óvulo ("la gota mezclada").
"Entonces hemos transformado la gota en una estructura como una sanguijuela"
Esta afirmación es de la sura 23,14. La palabra alaqah se refiere al parásito o sanguijuela. Esta es una descripción apropiada del embrión humano de 7-24 días cuando se agarra al endometrio del útero, en la misma forma en que la sanguijuela se agarra a la piel. Justamente como la sanguijuela obtiene sangre del huésped, el embrión obtiene sangre de la decidua o endometrio gestante. Es extraordinario como se asemeja el embrión de 23-24 días a una sanguijuela (fig.2) Como no había microscopios ni lentes disponibles en el siglo VII los doctores no podían haber sabido que el embrión humano tenía la apariencia de una sanguijuela. En la primera parte de la cuarta semana es escasamente visible para un ojo sin ayuda porque es más pequeño que un grano de trigo.

 

 

Figura 2. Arriba, un dibujo del parásito o sanguijuela.
Abajo, un dibujo del embrión humano de 24 días. Nótese el parecido a sanguijuela del embrión humano en este estadio

 

.

 

Figura 3. Izquierda, un modelo de plastelina del embrión humano de 28 días con aspecto de carne mordida.
Derecha, un dibujo del embrión humano de 28 días mostrando varios sómitos como gotas que se parecen a marcas de dientes en el modelo mostrado a la izquierda.

 

 

"Entonces de esa estructura como sanguijuela, Nosotros hemos hecho una masa de carne" (como masticada).
Esta afirmación es también de la sura 23:14. La palabra árabe mudghah significa sustancia como masticada o carne como masticada. Hacia el fin de la cuarta semana, el embrión humano parece algo como un bulto de carne masticada (fig.3) El aspecto de masticado viene de los sómitos que parecen marcas de dientes. Los sómitos son el principio o lo primordial de las vértebras.
"Entonces Nosotros hemos transformado la carne como masticada en hueso y hemos revestido los huesos de carne (como de carne fresca)"
Esta continuación de la sura 23:14 indica que en cierto estadio de desarrollo con este aspecto de carne masticada se forman los huesos y los músculos. Esto está de acuerdo con el desarrollo embrionario. Primero los huesos se forman de como modelos cartilaginosos y entonces los músculos (carne) se desarrollan alrededor de ellos del mesodermo somático.
"Entonces Nosotros desarrollamos de él otra criatura."
Esta siguiente parte de la sura 32:14 implica que los huesos y los músculos tienen por resultado la formación de otra criatura, esto puede referirse al aspecto del embrión humano que se forma al final de la octava semana. En esta etapa tiene características humanas distintivas y posee lo primordial de todos las partes y órganos internos y externos. Después de la octava semana el embrión se llama feto. Ésta debe ser la nueva criatura mencionada en el versículo.
"y Él os dio oído, vista, sensación y entendimiento "
Esta parte de la sura 32.9 indica que los especiales sentidos del oído, vista y sensación se desarrollan en este orden, lo cual es verdad. La parte primordial del oído interno aparece antes del comienzo de los ojos y el cerebro (el sitio del entendimiento) que es el último en diferenciarse.
 "Entonces de una masa de carne como masticada, en parte modelada y en parte no modelada."
Esta parte de la sura 22.5 parece indicar que el embrión esta compuesto por tejidos diferenciados y no diferenciados. Por ejemplo, cuando los huesos cartilaginosos están diferenciados, el tejido conectivo embrionario o el mesoenquima de alrededor de ellos no está diferenciado. Más tarde se diferencia en músculos y ligamentos pegados a los huesos.
"Y Nosotros causamos a quienes Nosotros queremos que se queden en los úteros por un plazo determinado"
La siguiente parte de la sura 22.5 parece que significa que Dios determina cuales embriones permanecerán en los úteros hasta el final del período. Es bien sabido que muchos embriones abortan durante el primer mes de desarrollo y solo ese alrededor del 30% de cigotos que se forman, se desarrollan en fetos que sobreviven hasta el nacimiento. Este verso también ha sido interpretado para significar que Dios determina qué embrión se desarrolla como niño o niña.
La interpretación de los versículos del Corán referidos al desarrollo humano no puede haber sido posible en el siglo VII D. de C. o incluso hace cientos de años. Nosotros los podemos interpretar ahora porque la ciencia de la embriología moderna nos ofrece nuevos conocimientos. Sin duda en el Corán hay otros versículos relacionados con el desarrollo que serán entendidos en el futuro al incrementarse nuestros conocimientos.
Traducido del texto de la pagina de Internet: http://funnelweb.utcc.utk.edu/msa/embryo/ (ahora está aquí)


(*) Aunque las traducciones de los versos del Corán en este escrito fueron aportadas el Sheik Abdul Majid Zendani, (y luego traducidas al español) los enlaces a las traducciones de las traducciones serán de Julio Cortés en http://www.orst.edu/groups/msa/index.html de MSA of Oregon State University mientras no esté disponible la traducción española del Sheik Zendani en Internet.

Volver a página índice o a traves de http://www.oninet.es/usuarios/abubakr/a.html  (ya no está allí)

Aquí acaba la traducción.

En mi página sobre el mis 5 años de paso por el Islam intento compartir un poco lo que viví y satifacer la curiosidad de por qué un español estudiante de físicas / telecomunicaciones entra en el Islam y luego sale. Me gusta verlo como un granito de arena más en pro de un mejor conocimiento y comprensión entre nuestras culturas.

Si estás pensando en entrar en el Islam deberías leer mi introducción antes, es un tema que deberías tomarlo con seriedad. Sólo despúes de contrastar diferentes opiniones empezarás a estarár en condiciones de tomar una decisión de tal calibre. Recuerda que el Islam establece la pena de muerte para quien entra y luego sale.